ortsdienst.de bietet:

Aktuelle Adressen, Kontakte, Öffnungszeiten und Telefonnummern von Ämtern, Behörden, Gewerben. Angebote aus Freizeit, Kultur, Tourismus, Sport, Verein uvm.!


alle Ämter und Behörden in Ihrem Ort
regionale und saisonale Events/Veranstaltungen
Kleinanzeigen, Tickets, Hotels, Verbraucherzentrale
Topaktuelle Listung von TÜV, DEKRA, Zulassungsstelle
neueste Trends: Biobauern und Biohöfe in Ihrer Umgebung

Das Branchenbuch ortsdienst.de ist jetzt auch über Facebook zu erreichen!

Übersetzung in München im Branchenbuch


Mgr. Jana Höller - Übersetzerin und Dolmetscherin (D-SK) im Branchenbuch München

Lazarettstr. 35, 80636 München


089 1233750


Der Gewerbeeintrag Mgr. Jana Höller - Übersetzerin und Dolmetscherin (D-SK) in München ist auf ortsdienst.de den folgenden Branchen zugeordnet: Übersetzung.

Mgr. Jana Höller - Übersetzerin und Dolmetscherin (D-SK)

Übersetzen Slowakisch Deutsch

Das Übersetzungsbüro der öffentlich bestellten und beeidigten Übersetzerin Jana Höller in München ist auf Übersetzungen aus dem Slowakischen spezialisiert. Zu den angebotenen Dienstleistungen gehören das Übersetzen von Urkunden, Fachübersetzungen sowie amtlich beglaubigte Übersetzungen. Den zweiten Arbeitsschwerpunkt stellt das Dolmetschen dar. Hier ist Jana Höller unter anderem als Gerichtsdolmetscher und Behördendolmetscher tätig. Das Büro ist eine hervorragende Anlaufstelle für sämtliche Sprachdienste und Dolmetscherleistungen im Bereich des Slowakischen. Auch Expressübersetzungen, Vertragsübersetzungen und Simultandolmetschen sind möglich. Neben der Übersetzungs- und Dolmetschertätigkeit bietet das Übersetzungsbüro von Jana Höller im Münchener Stadtteil Neuhausen-Nymphenburg auch Privatunterricht in der slowakischen Sprache an.

Anschrift

StraßeLazarettstr. 35
PLZ, Ort80636 München
Koordinaten48.1528,11.5474
KFZ-Navigation48.1528,11.5474

Weitere Kontaktdaten


Öffnungszeiten

Montag09:00 - 17:00
Dienstag09:00 - 17:00
Mittwoch09:00 - 17:00
Donnerstag09:00 - 17:00
Freitag09:00 - 16:00
Samstaggeschlossen
Sonntaggeschlossen

Weitere Informationen

StichwörterBeglaubigte Übersetzungen, Dipl.-Übersetzerin, Dolmetschdienste, Dolmetscherin Deutsch Slowakisch, Dolmetscherin Slowakisch Deutsch, Mitglied des BDÜ und VbDÜ, staatl. anerkannte Übersetzerin und Dolmetscherin, Übersetzen Deutsch Slowakisch, Übersetzen Slowakisch Deutsch, Übersetzerin Slowakisch Deutsch
SprachenDeutsch, Englisch, Polnisch, Slowakisch

Bildergalerie

FotoFotoFoto
×
FotoFotoFoto
FotoFotoFoto

Schnellaktionen

Übersetzung: verwandte Informationen, Fragen und Antworten

Alle Infos aus München

München bildet die Landeshauptstadt des Freistaates Bayern. Von der Isar durchflossen, erfolgte die erste urkundliche Erwähnung der Stadt im 12. Jahrhundert. Als Zentrum von Wirtschaft, Politik und Kultur...

mehr


Weitere Einträge zu Übersetzung in München im Branchenbuch

Sie suchen Anschriften, Adressen und Telefonnummern aus der Kategorie Übersetzung in München? Kein Problem! Das Branchenbuch ortsdienst.de bietet schnell und übersichtlich genau die Daten, die Sie für Ihre Suche nach dem passenden Gewerbe Mgr. Jana Höller - Übersetzerin und Dolmetscherin (D-SK) bzw. der passenden Firma Mgr. Jana Höller - Übersetzerin und Dolmetscherin (D-SK) benötigen! Alle Informationen zu Mgr. Jana Höller - Übersetzerin und Dolmetscherin (D-SK) in München, insbesondere Kontaktdaten, eine Karte sowie weitere Vorschläge zu Themen, die Sie interessieren könnten. Sie haben selbst ein Gewerbe aus der Kategorie Übersetzung? Dann nutzen Sie jetzt zahlreiche Vorteile von ortsdienst.de, präsentieren Sie Ihr Gewerbe im Internet und melden Sie sich jetzt an!

Übersetzung

Grundlegend ist es Aufgabe eines Übersetzungsbüros, einen Text von einer Ausgangssprache in eine Zielsprache zu übersetzen. Als Übersetzer arbeiten meist Fremdsprachensekretäre, Freiberufler und z. T. Dolmetscher.

Fachübersetzer

In Bereichen wie Handels- und Finanzwesen, Medizin, Technik oder Rechtswesen usw. werden häufig Fachübersetzer hinzugezogen. Diese sind in der Regel auf das jeweilige Fachgebiet spezialisiert und können Übersetzungen mit entsprechender Fachterminologie vornehmen.

Urkundenübersetzer

Häufig werden Urkundenübersetzer durch ein Landgericht öffentlich bestellt. Sie kümmern sich meist um die Übersetzung von Verträgen und Urkunden (z. B. Beweisurkunden, Ehefähigkeitszeugnis).

Literaturübersetzer

In der Öffentlichkeit sind Literaturübersetzer sehr bekannt, da sie sich mit der Übersetzung von Romanen, Sachbüchern, Zeitschriften oder Comics befassen. Literarische Übersetzungen unterliegen ähnlich wie die ursprünglichen Texte dem Urheberrecht.

Dolmetscher

Als Sprechmittler ist es wesentliche Aufgabe des Dolmetschers, einen gesprochenen Text mündlich oder durch Gebärdensprache von der Ausgangssprache in eine Zielsprache zu übertragen. Insb. Dolmetscher für Gebärdensprache sind im Sozialwesen sehr bedeutsam.

Kostenloser Branchenbucheintrag
 
über 500.000 Einträge im Verzeichnis
dank besserer Platzierung endlich gefunden werden!
eigene Firmen­präsentation gestalten
Basiseintrag kostenlos!
Jetzt kostenfrei registrieren