Aktuelle Adressen, Kontakte, Öffnungszeiten und Telefonnummern von Ämtern, Behörden, Gewerben. Angebote aus Freizeit, Kultur, Tourismus, Sport, Verein uvm.!
Der Gewerbeeintrag ROJ ÜBERSETZUNGEN in Stuttgart ist auf ortsdienst.de den folgenden Branchen zugeordnet: Übersetzung, Nachhilfe, Verlagshaus, Sonstige Dienstleistungen.
ROJ ÜBERSETZUNGEN
ROJ SPRACHENDIENST - Ihr Ansprechpartner in Stuttgart, BW & deutschlandweit, wenn's ums Dolmetschen & Übersetzen geht. Spezialgebiet: Deutsch - Kurdisch (staatlich geprüft, beeidigt und öffentlich bestellt). Das bieten wir an: Dolmetschen (alle kurdischen Dialekte I Kurmanci/Badinani, Sorani, Zazaki) ■ Bestätigte / beglaubigte Übersetzungen (alle kurdischen Dialekte) ■ Übersetzung von Strafbefehlen ■ Mandanten- & Klientengespräche (Dolmetschen) ■ Besuchsüberwachungen (in JVAs) ■ Video- und Audiotranskriptionen ■ Filmsynchronisation, Vertonung und Untertitelung. Zudem dolmetschen & übersetzen wir in folgende Sprachen: ■ Arabisch ■ Türkisch ■ Persisch / Dari ■ Aramäisch/Chaldäisch ■ Aseri ■ andere Sprachen auf Anfrage
Die Landeshauptstadt des Bundeslandes Baden-Württemberg ist Sitz wichtiger Regierungs- und Verwaltungsorgane. Die Stadtgründung erfolgte vermutlich im 10. Jahrhundert durch den Herzog Liudolf von Schwaben...
Weitere Einträge zu Übersetzung in Stuttgart im Branchenbuch
Sie suchen Anschriften, Adressen und Telefonnummern aus der Kategorie Übersetzung in Stuttgart? Kein Problem! Das Branchenbuch ortsdienst.de bietet schnell und übersichtlich genau die Daten, die Sie für Ihre Suche nach dem passenden Gewerbe ROJ ÜBERSETZUNGEN bzw. der passenden Firma ROJ ÜBERSETZUNGEN benötigen! Alle Informationen zu ROJ ÜBERSETZUNGEN in Stuttgart, insbesondere Kontaktdaten, eine Karte sowie weitere Vorschläge zu Themen, die Sie interessieren könnten. Sie haben selbst ein Gewerbe aus der Kategorie Übersetzung? Dann nutzen Sie jetzt zahlreiche Vorteile von ortsdienst.de, präsentieren Sie Ihr Gewerbe im Internet und melden Sie sich jetzt an!
Grundlegend ist es Aufgabe eines Übersetzungsbüros, einen Text von einer Ausgangssprache in eine Zielsprache zu übersetzen. Als Übersetzer arbeiten meist Fremdsprachensekretäre, Freiberufler und z. T. Dolmetscher.
Fachübersetzer
In Bereichen wie Handels- und Finanzwesen, Medizin, Technik oder Rechtswesen usw. werden häufig Fachübersetzer hinzugezogen. Diese sind in der Regel auf das jeweilige Fachgebiet spezialisiert und können Übersetzungen mit entsprechender Fachterminologie vornehmen.
Urkundenübersetzer
Häufig werden Urkundenübersetzer durch ein Landgericht öffentlich bestellt. Sie kümmern sich meist um die Übersetzung von Verträgen und Urkunden (z. B. Beweisurkunden, Ehefähigkeitszeugnis).
Literaturübersetzer
In der Öffentlichkeit sind Literaturübersetzer sehr bekannt, da sie sich mit der Übersetzung von Romanen, Sachbüchern, Zeitschriften oder Comics befassen. Literarische Übersetzungen unterliegen ähnlich wie die ursprünglichen Texte dem Urheberrecht.
Dolmetscher
Als Sprechmittler ist es wesentliche Aufgabe des Dolmetschers, einen gesprochenen Text mündlich oder durch Gebärdensprache von der Ausgangssprache in eine Zielsprache zu übertragen. Insb. Dolmetscher für Gebärdensprache sind im Sozialwesen sehr bedeutsam.