Aktuelle Adressen, Kontakte, Öffnungszeiten und Telefonnummern von Ämtern, Behörden, Gewerben. Angebote aus Freizeit, Kultur, Tourismus, Sport, Verein uvm.!
Der Gewerbeeintrag Kadach Translations & Training in Bremen ist auf ortsdienst.de den folgenden Branchen zugeordnet: Übersetzung.
Kadach Translations & Training
Bitte rufen Sie uns für genauere Informationen an!
Kadach Translations & Training bietet Ihnen Übersetzungen in vier Sprachen: Deutsch, Englisch, Französisch und Spanisch, jeweils in beiden Richtungen, egal ob es sich um eine Imagebroschüre Ihres Unternehmens, Ihren Internetauftritt, um Verträge, Dokumente, Zeugnisse und Urkunden oder sonstige fremdsprachige Texte handelt. Des weiteren bieten wir in den genannten Sprachen Simultan- oder Konsekutiv-Dolmetschleistungen. Auch die zielorientierte Förderung Ihrer Sprachkompetenz oder der Sprachkompetenz Ihrer Mitarbeiter in Verbindung mit Intercultural Training und, falls gewünscht, Vorbereitung auf internationale Sprachprüfungen gehört zu unseren Serviceleistungen.
Die historische Handelsmetropole an der Weser befindet sich ca. 60 km vor der Mündung der Weser in die Nordsee. Bremen besitzt vor allem als Schifffahrtsstandort eine große wirtschaftliche Bedeutung. Das...
Weitere Einträge zu Übersetzung in Bremen im Branchenbuch
Sie suchen Anschriften, Adressen und Telefonnummern aus der Kategorie Übersetzung in Bremen? Kein Problem! Das Branchenbuch ortsdienst.de bietet schnell und übersichtlich genau die Daten, die Sie für Ihre Suche nach dem passenden Gewerbe Kadach Translations & Training bzw. der passenden Firma Kadach Translations & Training benötigen! Alle Informationen zu Kadach Translations & Training in Bremen, insbesondere Kontaktdaten, eine Karte sowie weitere Vorschläge zu Themen, die Sie interessieren könnten. Sie haben selbst ein Gewerbe aus der Kategorie Übersetzung? Dann nutzen Sie jetzt zahlreiche Vorteile von ortsdienst.de, präsentieren Sie Ihr Gewerbe im Internet und melden Sie sich jetzt an!
Grundlegend ist es Aufgabe eines Übersetzungsbüros, einen Text von einer Ausgangssprache in eine Zielsprache zu übersetzen. Als Übersetzer arbeiten meist Fremdsprachensekretäre, Freiberufler und z. T. Dolmetscher.
Fachübersetzer
In Bereichen wie Handels- und Finanzwesen, Medizin, Technik oder Rechtswesen usw. werden häufig Fachübersetzer hinzugezogen. Diese sind in der Regel auf das jeweilige Fachgebiet spezialisiert und können Übersetzungen mit entsprechender Fachterminologie vornehmen.
Urkundenübersetzer
Häufig werden Urkundenübersetzer durch ein Landgericht öffentlich bestellt. Sie kümmern sich meist um die Übersetzung von Verträgen und Urkunden (z. B. Beweisurkunden, Ehefähigkeitszeugnis).
Literaturübersetzer
In der Öffentlichkeit sind Literaturübersetzer sehr bekannt, da sie sich mit der Übersetzung von Romanen, Sachbüchern, Zeitschriften oder Comics befassen. Literarische Übersetzungen unterliegen ähnlich wie die ursprünglichen Texte dem Urheberrecht.
Dolmetscher
Als Sprechmittler ist es wesentliche Aufgabe des Dolmetschers, einen gesprochenen Text mündlich oder durch Gebärdensprache von der Ausgangssprache in eine Zielsprache zu übertragen. Insb. Dolmetscher für Gebärdensprache sind im Sozialwesen sehr bedeutsam.