ortsdienst.de bietet:

Aktuelle Adressen, Kontakte, Öffnungszeiten und Telefonnummern von Ämtern, Behörden, Gewerben. Angebote aus Freizeit, Kultur, Tourismus, Sport, Verein uvm.!


alle Ämter und Behörden in Ihrem Ort
regionale und saisonale Events/Veranstaltungen
Kleinanzeigen, Tickets, Hotels, Verbraucherzentrale
Topaktuelle Listung von TÜV, DEKRA, Zulassungsstelle
neueste Trends: Biobauern und Biohöfe in Ihrer Umgebung

Das Branchenbuch ortsdienst.de ist jetzt auch über Facebook zu erreichen!

Übersetzung in Hannover im Branchenbuch


Lina Paulauske Deutsch-Litauisch Übersetzungsdienst im Branchenbuch Hannover

Spilckerstraße 2, 30625 Hannover


0511 54453232


Der Gewerbeeintrag Lina Paulauske Deutsch-Litauisch Übersetzungsdienst in Hannover ist auf ortsdienst.de den folgenden Branchen zugeordnet: Übersetzung.

Lina Paulauske Deutsch-Litauisch Übersetzungsdienst

Bitte rufen Sie uns für genauere Informationen an!

Als vom Landgericht Hannover ermächtigte Übersetzerin bin ich berechtigt, offizielle Dokumente (Urkunden, Zeugnisse, notarielle Beurkundungen, Verträge, Schriftverkehr mit Behörden, Arztbriefe u.a.) aus der litauischen und in die litauische Sprache zu übersetzen und die Richtigkeit und Vollständigkeit von Übersetzungen zu beglaubigen. Eine weitere Dienstleistung ist simultanes und konsekutives Dolmetschen für Justizbehörden, Unternehmen und Privatkunden.

Anschrift

StraßeSpilckerstraße 2
PLZ, Ort30625 Hannover
Koordinaten52.3749,9.794
KFZ-Navigation52.3749,9.794

Weitere Kontaktdaten


Öffnungszeiten

Montag09:00 - 17:00
Dienstag09:00 - 17:00
Mittwoch09:00 - 17:00
Donnerstag09:00 - 17:00
Freitag09:00 - 17:00
Samstaggeschlossen
Sonntaggeschlossen

Auch abweichende Zeiten außerhalb der regulären Öffnungszeiten nach Absprache möglich

Weitere Informationen

StichwörterDolmetschen bei Gericht Deutsch-Litauisch, Dolmetschen bei Gericht Litauisch-Deutsch, Dolmetschungen Deutsch-Litauisch, Dolmetschungen Litauisch-Deutsch, ermächtigte Übersetzerin, simultanes und konsekutives Dolmetschen, Übersetzungen Deutsch-Litauisch, Übersetzungen Litauisch-Deutsch, Übersetzungen und Beglaubigungen

Schnellaktionen

Übersetzung: verwandte Informationen, Fragen und Antworten

Alle Infos aus Hannover

Die Landeshauptstadt Hannover liegt im Tal der Leine und erhielt bereits im Jahr 1241 das Stadtprivileg. Hannover ist in die Stadtbezirke Mitte, Vahrenwald-List, Bothfeld-Vahrenheide, Buchholz-Kleefeld...

mehr


Weitere Einträge zu Übersetzung in Hannover im Branchenbuch

Sie suchen Anschriften, Adressen und Telefonnummern aus der Kategorie Übersetzung in Hannover? Kein Problem! Das Branchenbuch ortsdienst.de bietet schnell und übersichtlich genau die Daten, die Sie für Ihre Suche nach dem passenden Gewerbe Lina Paulauske Deutsch-Litauisch Übersetzungsdienst bzw. der passenden Firma Lina Paulauske Deutsch-Litauisch Übersetzungsdienst benötigen! Alle Informationen zu Lina Paulauske Deutsch-Litauisch Übersetzungsdienst in Hannover, insbesondere Kontaktdaten, eine Karte sowie weitere Vorschläge zu Themen, die Sie interessieren könnten. Sie haben selbst ein Gewerbe aus der Kategorie Übersetzung? Dann nutzen Sie jetzt zahlreiche Vorteile von ortsdienst.de, präsentieren Sie Ihr Gewerbe im Internet und melden Sie sich jetzt an!

Übersetzung

Grundlegend ist es Aufgabe eines Übersetzungsbüros, einen Text von einer Ausgangssprache in eine Zielsprache zu übersetzen. Als Übersetzer arbeiten meist Fremdsprachensekretäre, Freiberufler und z. T. Dolmetscher.

Fachübersetzer

In Bereichen wie Handels- und Finanzwesen, Medizin, Technik oder Rechtswesen usw. werden häufig Fachübersetzer hinzugezogen. Diese sind in der Regel auf das jeweilige Fachgebiet spezialisiert und können Übersetzungen mit entsprechender Fachterminologie vornehmen.

Urkundenübersetzer

Häufig werden Urkundenübersetzer durch ein Landgericht öffentlich bestellt. Sie kümmern sich meist um die Übersetzung von Verträgen und Urkunden (z. B. Beweisurkunden, Ehefähigkeitszeugnis).

Literaturübersetzer

In der Öffentlichkeit sind Literaturübersetzer sehr bekannt, da sie sich mit der Übersetzung von Romanen, Sachbüchern, Zeitschriften oder Comics befassen. Literarische Übersetzungen unterliegen ähnlich wie die ursprünglichen Texte dem Urheberrecht.

Dolmetscher

Als Sprechmittler ist es wesentliche Aufgabe des Dolmetschers, einen gesprochenen Text mündlich oder durch Gebärdensprache von der Ausgangssprache in eine Zielsprache zu übertragen. Insb. Dolmetscher für Gebärdensprache sind im Sozialwesen sehr bedeutsam.

Kostenloser Branchenbucheintrag
 
über 500.000 Einträge im Verzeichnis
dank besserer Platzierung endlich gefunden werden!
eigene Firmen­präsentation gestalten
Basiseintrag kostenlos!
Jetzt kostenfrei registrieren