Aktuelle Adressen, Kontakte, Öffnungszeiten und Telefonnummern von Ämtern, Behörden, Gewerben. Angebote aus Freizeit, Kultur, Tourismus, Sport, Verein uvm.!
Der Gewerbeeintrag Übersetzungsbüro Front Runner Hamburg in St. Georg ist auf ortsdienst.de den folgenden Branchen zugeordnet: Übersetzung.
Übersetzungsbüro Front Runner Hamburg
Das Übersetzungsbüro Front Runner Hamburg übersetzt, lektoriert und beglaubigt Übersetzungen, die bei Gerichten, Behörden und Universitäten gültig sind in die Sprachen Englisch, Chinesisch, Deutsch, Italienisch, Französisch, Spanisch, Russisch, Ukrainisch, Japanisch, Niederländisch, Portugiesisch.
Übersetzung von Unternehmenstexten, juristische Übersetzungen, Webseiten-Übersetzungen, beglaubigte Übersetzungen von Dokumenten. Dolmetscher für Termine vor Ort.
Zentral-nördlich in Hamburg-Mitte liegt der Stadtteil St. Georg. Sehenswert ist vor allem die künstlerisch aufwändig gestaltete Altstadtstraße Lange Reihe. Aber auch bemerkenswerte Bauwerke wie das...
Weitere Einträge zu Übersetzung in St. Georg im Branchenbuch
Sie suchen Anschriften, Adressen und Telefonnummern aus der Kategorie Übersetzung in St. Georg? Kein Problem! Das Branchenbuch ortsdienst.de bietet schnell und übersichtlich genau die Daten, die Sie für Ihre Suche nach dem passenden Gewerbe Übersetzungsbüro Front Runner Hamburg bzw. der passenden Firma Übersetzungsbüro Front Runner Hamburg benötigen! Alle Informationen zu Übersetzungsbüro Front Runner Hamburg in St. Georg, insbesondere Kontaktdaten, eine Karte sowie weitere Vorschläge zu Themen, die Sie interessieren könnten. Sie haben selbst ein Gewerbe aus der Kategorie Übersetzung? Dann nutzen Sie jetzt zahlreiche Vorteile von ortsdienst.de, präsentieren Sie Ihr Gewerbe im Internet und melden Sie sich jetzt an!
Grundlegend ist es Aufgabe eines Übersetzungsbüros, einen Text von einer Ausgangssprache in eine Zielsprache zu übersetzen. Als Übersetzer arbeiten meist Fremdsprachensekretäre, Freiberufler und z. T. Dolmetscher.
Fachübersetzer
In Bereichen wie Handels- und Finanzwesen, Medizin, Technik oder Rechtswesen usw. werden häufig Fachübersetzer hinzugezogen. Diese sind in der Regel auf das jeweilige Fachgebiet spezialisiert und können Übersetzungen mit entsprechender Fachterminologie vornehmen.
Urkundenübersetzer
Häufig werden Urkundenübersetzer durch ein Landgericht öffentlich bestellt. Sie kümmern sich meist um die Übersetzung von Verträgen und Urkunden (z. B. Beweisurkunden, Ehefähigkeitszeugnis).
Literaturübersetzer
In der Öffentlichkeit sind Literaturübersetzer sehr bekannt, da sie sich mit der Übersetzung von Romanen, Sachbüchern, Zeitschriften oder Comics befassen. Literarische Übersetzungen unterliegen ähnlich wie die ursprünglichen Texte dem Urheberrecht.
Dolmetscher
Als Sprechmittler ist es wesentliche Aufgabe des Dolmetschers, einen gesprochenen Text mündlich oder durch Gebärdensprache von der Ausgangssprache in eine Zielsprache zu übertragen. Insb. Dolmetscher für Gebärdensprache sind im Sozialwesen sehr bedeutsam.